@_winniewyc_

Raven

May 27, 2017

 

It was a tranquil Sunday morning.

Mom and I arrived at the flower market early, but I can already hear the distant sounds of the people at my first venture into this massive building. When we finally entered the market, what came into my eyes impressed me -- it was a maze of colors! Carmine, navy blue, maize, light green, rosy pink, some with large petals, some without … I was surrounded by all kinds of precious flowers and bizarre plants, some I hadn’t seen in my life before. I wandered around while Mom was selecting a display plant for her client, and spotted a low-key shop on the most quiet corner in this space.

 

一切始於一個平靜的週日早晨。

這是我親自購買花材的初體驗。母親和我一大早就抵達了花市,但遠遠就能感受到那建築物之內含的人塵喧囂。

當我們正式進入場內時,映入眼簾的景象驚豔了我 -- 宛如一座色彩交織的迷宮!洋紅、藏青、黍黃、淺綠、玫瑰粉、花有著大片花瓣、有些沒有... 我被各種奇花異草團團包圍,有些甚至我一輩子都沒見過。當母親正為客戶挑選新居擺設的植栽時,我便在附近四處閒逛,途中發現了一家低調的小店,坐落於全場最寧靜的那個角落。

 

It was a shop selling dried flowers. The slightly faded tones of these manufactured plants seemed more attractive to me than the fresh ones, for their mysteriousness and nobility, just like antiquated jewelries. I picked up a small bunch of golden-foiled eucalyptus leaves and felt ready to leave, but when I took one last glance on the items -- ohh! A rare color captured my eyes.

那是一間乾燥花材的專賣店。乾燥花加工過的刷淡色調比起新鮮花朵對我來說更有吸引力,

有股神秘而尊貴的感覺,就像古董珠寶一般。我挑選了一束上金漆的由加利葉後就準備離開,但當再往所有商品望最後一眼時,一抹稀有的色調虜獲了我的視線,使我不自覺地驚歎一聲「噢!」

 

At first sight it looked as black as the feather of a raven, however, when I got a closer look, the leaves gleamed with indigo and emerald, even with a little violet and peacock blue as well. The image of a pair of earrings made by this material emerged immediately. So I went home delightfully with two bunches of beautiful leaves in hand, and made my thoughts into reality. These leaves seemed to own undiscovered stories when they were still apart of nature. But at this moment the colors of dyes made up a new chapter of their afterlife.

第一次瞥過是如渡鴉羽毛一般的漆黑,然而當我靠的更近觀察,那些葉片居然透出靛色和祖母綠,甚至還有微微的紫羅蘭色和孔雀藍。將這個材料做成耳環的想法立刻浮現在腦海裡,於是我愉快地帶著兩束美麗地乾燥葉材回到家,並將這個構想實現。

這些葉子似乎都還保有一些生前不為人知的故事,但已在染劑和乾枯的外表之下開啟新的生命章節。

 

I stood in front of the mirror with the finished pieces on, felt like carrying the dark charm and sentiment of faded lives that would never revive. Perhaps it was the spirit of the raven on my ear, whispering: “Nevermore.”

當我站在鏡子前戴上成品時,感覺好像繫上一股陰暗的魅力和對於逝者無力挽回的傷感。或許那就是渡鴉之靈偎在我的耳邊對於已逝之命的輕嘆:「不復矣。」

 

 

xx, Winnie WYC

 

 

 

Featuring:

"Raven" earrings by Winnie Chen

Photography: Winnie Chen (tripod)

Makeup and Styling: Winnie Chen

Model: Winnie Chen 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload